Zeci de denumiri pentru companii sau produse, respinse de Agenţia pentru Servicii Publice din cauza erorilor de limbă

Embed:

Moldovenii, încercând deseori să fie ingenioşi în găsirea unei denumiri pentru companii sau produse, uită de moralitate sau reguli gramaticale. În aceste condiţii, Agenţia pentru Servicii Publice este nevoită să respingă mai multe solicitări de înregistrare.

Printre recentele denumiri respinse de autorităţi şi care urmau să ajungă pe piaţă se numără rachiul "Lacrima Basarabiei" sau hârtia igienică "Realitate".

Nici mai multe texte de publicitate cu greşeli n-au fost aprobate, iar unele au fost supuse unor redactări serioase. Cel mai des sunt întâlnite calchierile din limba rusă sau expresii traduse exact fără niciun sens. Un exemplu este "construim cu stafide", expresie care a fost formată după sintagma rusească "Строим с изюминкой". Traducerea corectă ar fi: "Construim cu stil". Expresia, "ultimele sunt bune" este calchiată din rusă după "Остатки сладки". În română sensul ar fi: "ce-i mai gustos, este la sfârşit".

Cele mai amuzante greşeli de limbă s-au înregistrat pe instrucţiunile de utilizare a unor aparate. De exemplu, scoateţi pieliţa plastică, în loc de înlăturaţi pelicula, ori element de încălzire josnic în loc de, element de încălzire inferior. S-a mai întâlnit şi expresia "friptură la arzător" în loc de "friptură la gratar".

Din august şi până în noiembrie, Agenţia Serviciii Publice a aprobat denumirile a peste 1 200 de companii.

Tot în această perioadă au fost redactate şi date spre aprobare 25 de denumiri de străzi pentru autorităţile publice locale.

loading...
Pe aceeaşi temă

Lasă un comentariu